СЛЕНГ
Глобализация и рост международных мегакорпораций сделали из некоторых городов расовые котлы, понамешав представителей разных стран. И это в том числе повлияло на язык. В Найт-Сити сформировался свой неофициальный уличный жаргон, состоящий из эрративов, экзотизмов и щедро приправленных бранью и острыми словечками из разных языков. Сегодня на улицах города можно услышать фразу, где кокни будет смешиваться с японским обращением и мексиканским ругательством.
Приезжим понять местных жителей помогут чипы-переводчики от проверенных корпораций. Всё ради удобства потребителя!
ОБЩИЙ ЖАРГОН
› Корпо - сотрудники корпораций, владельцы, члены правления, генеральные директора, менеджеры, сотрудники и служащие высшего, среднего и низшего звена.
› Кочевники - кочевые народы, передвигающиеся по территориям бывших Соединённых Штатов Америки на автомобилях в поисках работы, многочисленная социальная группа, сформировавшаяся из бывших фермеров и беженцев, потерявших недвижимость и работу во время мирового финансового кризиса и за восемьдесят лет массовых миграций связанная друг с другом общей историей, образом жизни и семейными узами.
› Медиа - представители средств массовой информации, журналисты-расследователи, репортёры, военные репортёры, газетчики, ведущие телеканалов и радиоведущие.
› Нетраннеры - профессионалы в сфере компьютерных технологий, талантливые программисты, кодеры и хакеры, которые способны перемещаться по потокам данных киберпространства, разбираются в работе компьютерных систем, знают языки программирования, могут написать или модифицировать вирус.
› Риппердоки — хирурги, специализирующиеся на имплантации нелегального киберпрограммного обеспечения.
› Рокербои или рокергёрлс — музыканты или исполнители, которые используют свое искусство для политических или социальных заявлений. Не то же самое, что «рок-звезды», которые обычно «принадлежат» лейблам и аполитичны.
› Соло - наёмники, солдаты, корпоративные телохранители, киберниндзя и наёмные убийцы, обладающие боевыми навыками, готовые сражаться на стороне корпораций, правительства, частных охранных предприятий, преступных организаций и полиции.
› Техники - технические специалисты по сборке, настройке и разборке оборудования, реконфигурации систем безопасности и дистанционного подключения, работе одновременно с аппаратным и программным обеспечением, монтажу брейндансов.
› Медтехники - они ближе к медицинским технологам, лаборантам и практикующим медсёстрам; могут идентифицировать лекарства, знать их назначение, побочные эффекты и лекарственные свойства, безопасно использовать их, а также запускать диагностическое, сенсорное и жизнеобеспечивающее оборудование.
› Фиксеры - посредники между наёмниками и заказчиками, информационные брокеры, организаторы сделок и бизнесмены, которые ищут для заказчиков надёжных исполнителей из числа нетраннеров, соло, техников и обеспечивают наёмникам стабильный заработок с гарантиями.
› CHOOH² — звучит как «чух-ту», водородное топливо, используемому в силовых установках и двигателях транспортных средств. Сленгово: гидро.
Hound-Tipping: Popular street practice of ambushing and reprogramming police robohounds.
› RAM — личность.
› SCOP — сокращение от «single cell organic protein», одноклеточного органического белка. Это распространённый пищевой продукт.
› Ави — сленговое название летательного аппарата аэродайна, приводимого в движение струйными вентиляторами.
› Аутпут — гёрлфренд.
› БД-овощ — зависимый от БД.
› Бенни — приезжий.
› Бивер — уничижительное название жителей богатых пригородных районов корпоратов, термин пошёл из сериала 1950 года «Оставь это Биверу».
› Бивервиль — безопасный пригородный район, в основном населенный руководителями корпораций среднего звена и их семьями.
› Бога (испанский) — популярная мода.
› Боевые наркотики — наркотические вещества из серии дизайнерских наркотиков, созданных для увеличения скорости, выносливости и рефлексов.
› Бонанза — большой куш, например, заброшенный корпо-объект.
› Борг — киборги, у которых модифицировано всё тело (ещё их называют металлисты).
› Брейнданс или БД — технология записи цифровых ощущений, передаваемых напрямую в мозг через специальные киберимпланты, позволяющая зрителю чувствовать абсолютный спектр эмоций и ощущений записавшего: эмоции, ощущения, мысли, воспоминания, напряжение мышц и так далее.
› Буржи или бурги — обычный низший класс.
› Бустер или бустерганг — любой бандит с киберимплантами, в кожаной одежде, совершающий акты немотивированного насилия.
› Взгляд на 2020 — приглядывать за спиной.
› Видиот — любитель брейндансев или компьютерных игр.
› Вирти — неотредактированная сырая запись брейна. В отличие от коммерческих брейндансев, сенсорная информация и эмоции в вирти — подлинные, по сути, это реальные ощущения и чувства, которые были записаны.
› Ганик — сокращение от слова «органический», относится к людям, у которых мало имплантов, или вещам, сделанным из натурыльных материалов.
› Гато (от исп. "gato") — кто-то ловкий, хитрый, хладнокровный. Синоним фиксера.
› Гибсон — пророк, способный предсказать будущее. Экстрасенс. Или просто обозначение для самого предвидения.
› Гиро — гироскоп, вертолёт на одного-двух человек, используются в работе полиции или для корпоратских ударных операций.
› Гонк — дурак, идиот.
› Грязь — термин для обозначения низших технологий: изготовление бумаги, письменных принадлежностей и так далее.
› Дата терм - уличный терминал для входа в городскую сеть.
› Датаслейт или слейт — переносное устройство хранения данных.
› Дельтировать, дельтануть, дельта — уйти, ретироваться.
› Джек — деньги.
› Джойтой или кукла — секс-работник.
› Дорф — синтетические эндорфины, дизайнерский наркотик, ускоряющий регенерацию, вызывающий прилив сил.
› Дорфхед, дорфер — зависимый от дорфов или член банды, состоящей из наркоманов.
› Драга (венгерский) — что-то дорогое.
› Железо — пистолет.
› Задрот — нетраннер.
› Закороченный — сумасшедший.
› Зомби — участник нигилистического движения, стремящегося покончить со своей жизнью самым жестоким и зрелищным из возможных способов.
› Инпут — бойфренд в 2077.
› Инфо-бро — инфоброкер.
› Клавиатура — на уличном сленге обозначает панель компьютерного интерфейса с ручными клавишами. Терминал.
› Клеп или клепить — воровать (сокращение от клептомании).
› Клептоид — вор или бродяга.
› Комби — габаритное транспортное средство для грузов и пассажиров, широко используемое кочевниками в качестве жилья на дороге.
› Кондо — кондоминиум.
› Консервная банка — костюм из силовой брони.
› Корм — уничижительное фиксерское обозначение соло.
› Корпокоп — корпоративный офицер охраны.
› Корпс (от англ. "corpse" - труп) — корпоративный работник, руководитель, корпорат.
› Красное время — период с 2023 года по 2040 год, когда небо над городом было красным из-за последствий Четвёртой корпоративной войны.
› Культурный стервятник — СМИ.
› Магистраль — термин, обозначающий вашего партнера в серьезных, долгосрочных отношениях.
› Марионетка — любая банда, нанявшаяся на работу корпам, то есть предатели.
› Мистер Кто — высокопоставленный работодатель.
› Начинить — заняться сексом. О чём-то забыть.
› Нова или прим — круто, офигенно.
› Ночной рынок — временные площадки для сбыта нелегальных товаров. Лучшее место, чтобы приобрести импланты, чипы и снаряжение.
› Обнулить (флетлайнуть) — убить кого-либо. Отсюда же производные: обнулиться (флетлайнуться), обнулённый.
› Параноик — кто-то, у кого есть актуальная информация о происходящем.
› Перейти на ЛЕО (LEO) — полететь на низкую околоземную орбиту (Low Earth Orbit).
› Переработка отходов — чистое убийство кого-либо для сдачи его трупа в банк трупов.
› Позеры — люди, пытающиеся внешне и поведением копировать каких-то известных личностей.
› Полимерный одноразовый пистолет — любой дешевый пластиковый пистолет, обычно калибра от пяти до девяти миллиметров.
› Полуночный рынок — секретные временные рынки, где продают нелегальные товары. Влиятельные члены преступного мира часто проводят свои встречи в приватных комнатах на полуночном рынке.
› Порки — от англ. "porcupine" - дикобраз, коллекционер оружия.
› Проклятый — на грани киберпсихоза. Или одержимый сетью.
› Пролы — пролетариат, низший класс, уличные отбросы.
› Простой — свободное от работы время.
› Ретроспектива — экзотика.
› Римбо — сексуальный котёнок с оружием (от "Рэмбо" + "бимбо").
› Санди — сокращение от Сандевистана.
› Сардина — солдат в мощной броне.
› Скелет — собранные электронные записи, хранящиеся на человека; его электронная идентификация.
› Скроллить — редактировать брейнданс.
› Смэш — крепкий алкоголь, получаемый из CHOOH2.
› Стимулятор — любой тип наркотического средства-стимулятора.
› Стриткид — сленговое название «детей улиц», обычный людей, выросших по законам Найт-Сити.
› Сухой корм или киббл — недорогой пищевой продукт, напоминающий сухой корм для собак или кошек.
› Терминал — панель компьютерного интерфейса с ручными клавишами. Ещё: клавиатура.
› Тестобой, тестогёрл — кто-то, кто носит чересчур много брони.
› Толпа на мосту и в тоннеле — пассажиры, жители окраин, которые стекаются в центр города для тусева или на работу. Иначе: страпхангеры.
› Улица (или метро) — любой участок города поздней ночью. Субкультура, андеграунд.
› Фейс — интерфейс, подключение к сети.
› Фейсмен — связной от фиксера, ведущий дела от его имени.
› Хасл — наёмный убийца.
› Хром — имплант.
› Хром-жокей — человек, который поставил чересчур много имплантов.
› Хром-рок — жанр тяжёлого метала, выделяющийся тяжёлым электронным звуком, простыми ритмами и жёсткими текстами.
› Хромер — фан тяжёлого рока, или член банды хромированных.
› Хромированный — тот, у кого стоят киберимпланты.
› Хромировать — устанавливать киберимплант.
› Чип — сокращение от датачип: любой носитель информации. Чаще всего это небольшие пластиковые щепки разных цветов.
› Чоп — кредитный чип.
› Чужой — этим термином земляне уничижительно называют жителей космических колоний (или: хайрайдер)
› Чумбатта, чумба, чум — неоафроамериканский сленг, обозначает друга или родственника.
› Чух — сокращение от CHOOH².
› Чёрное кружево или просто кружево — наркотик, усовершенствованная версия дорфа, которая вызывает эйфорию, прилив адреналина и невосприимчивость к боли.
› Чёрный брейн — брейндансы с записью воспоминаний, содержащих насилие, пытки, реальную смерть и другие формы жестокости.
› Шард — сокращение от дата шарда, носитель для хранения и транспортировки данных.
› Эдди — сокращение от евродолларов.
› Эдж — периферия цивилизованного общества, места нелегального сбыта товаров и сомнительных сделок.
› Эджзона — серая зона бизнеса, также сленговое определение чьей-то крутости, обозначение его принадлежности к нелегальному миру, миру эджраннеров.
› Эджраннер — 1) маргинал; 2) киберпанк, то есть тот кто полностью отдался технологическим модификациям, чтобы противостоять мегакорпорациям, действуя из тени, нелегально.
› Экзотик — биоскуптинг с использованием нечеловеческих форм: ушей, хвостов, клыков, меха и т.д.
ЖАРГОН СОЛО
› Бомба - быстро эвакуироваться, бежать.
› Горячая высадка - зона высадки в условиях активных действий противника; совершить посадку под огнём противника.
› ЗП - зона погрузки отряда. (или: "Рандеву")
› Заброска - доставка группы к месту назначения.
› Заключить контракт - убить. (см. также: нейтрализовать, осалить, справиться, прикончить, кокнуть, хлопнуть, замочить и так далее)
› Зашквариться - замараться, быть арестованным или как-то контактировать с полицией.
› Киллзона, КЗ - области тела, в которых оружие, примененное при стрельбе, убьет свою цель. Также: Зона максимального поражения в условиях засады.
› Ниндзюцу - от японского "искусство скрытности". Убить противника и остаться незамеченным.
› Номинал - подставное лицо, нанятое для того, чтобы организация (правительство или корпорация) могла дезавуировать любое знание о деятельности этого человека, если что-то пойдёт не так.
› ОЗ - оперативная зона, зона боевых действий, фронт, передовая.
› ОНП - отработка немедленного противодействия для ускорения реакции в бою; см. защитно-ответные действия в условиях внезапного нападения противника.
› Постанова - заставить оперативника думать, что он работает на одного человека, группу или организацию, когда на самом деле он работает на совершенно другого актора.
› Причесать - удалить все опознавательные знаки, отпечатки пальцев и т.д. Также: провести санобработку.
› Просека - открытая полоса обстрела.
› РСС - разведка средствами связи.
› РТР - радиотехническая разведка, наблюдение при помощи электроприборов.
› Рандеву - точка сбора. (см. "ЗП")
› Ролл-ап - поимка, захват кого-то или точки.
› Связник - связной, посредник, использующийся ради безопасности сторон во время операций.
› Слипер - потенциальный оперативник, которого держат наготове для использования в будущем.
› Тайгер тим - группа экспертов по определению слабых мест системы безопасности методом штурма.
› Шниф - нелегальное проникновение со взломом, обычно ради совершения кражи.
› Эвакуация - эвакуация команды с территории противника. Также: корпоративное похищение.
ЖАРГОН НЕТРАННЕРОВ
› Абилка - базовая функция, встроенная в кибердеку, которую можно использовать вместе с программами.
› Аттакер - атакующая программа, которая может наносить урон Льду, другим программам или пользователям.
› Бустер - софт, который улучшает способности пользователя в киберпространстве.
› Де-реззать - отключать, деактивировать. (см. "Рез")
› Демон или деймон - интеллектуальные системы на основе Чёрного Льда, которые контролируют узлы управления для защиты сетевой архитектуры или физического пространства, нацеленные на Нетраннеров в митспейсе.
› Дефендер - программное обеспечение, которое пресекает или сводит к минимуму атаки программ или Нетраннеров.
› Забег - взаимодействовать с Сетью и использовать ее для взлома хранилищ данных. (см. “Нетран”)
› Инфовизор - очки, которые проецируют ландшафт киберпространства на поле зрения пользователя.
› Кибердека, дека - компьютер, который преобразует мозговые волны в электрические импульсы и наоборот. Без деки нет нетраннинга.
› Лифт - объект в киберпространстве, позволяющий перемещаться между этажами.
› Личный порт - имплант-оборудование, которое позволяет человеку подключаться к машине.
› Лёд - электронная система противодействия вторжению (от англ. Intrusion Countermeasures Electronics - ICE), созданная с целью защиты крепостей данных от взлома и несанкционированного вторжения, противодействия демонам и диким искинам
› Митспейс - буквально "мясное пространство", термин, обычно использующийся Нетраннерами по отношению к физическому миру.
› Мясо - уничижительный термин, использующийся Нетраннерами по отношению к физическому телу.
› Мясной ход - действие в реальном мире.
› Нет-ход - действие в Сети.
› Нетран - взаимодействовать с Сетью и использовать ее для взлома хранилищ данных.
› Нетспейс - киберпространство.
› Нетсьют - специальный костюм, разработанный для нетраннеров, со встроенной броней, кибердекой и емким хранилищем, а иногда и системой жизнеобеспечения.
› Программа - программное обеспечение, которое можно установить в деку для расширения функциональности. Подразделяется на Бустеры, Аттакеры и Дефендеры.
› РЭБИДС - разведывательные элементы бартмоссовской интегрированной дрон-системы, программы, созданные для того, чтобы проникать в системы, разбивать их данные на множество отрывков и затем случайным образом распространять по киберпространству. Особенно смертоносная форма Чёрного Льда, распространившаяся по Старой Сети после смерти их создателя, легендарного нетраннера Рейча Бартмосса.
› Ре-резать - перезагрузить. (см. "Рез")
› Резз, реззать - призвать к существованию, включить, активировать. (от англ. "resolve/deresolve")
› Сеть - киберпространство.
› Слот - место в оперативной памяти деки, выделенное для одной программы. Чем лучше кибердека, тем больше слотов.
› Софт - программное обеспечение.
› Узел управления - местоположение в виртуальном пространстве, которое позволяет управлять устройством в реальном мире. Также: узел связи.
› Чёрный Лёд - в основном термин относится к средствам ICE, направленным против хакеров и способных убить вторженца (например, Гончая или Душегуб). Однако также так называется и анти-программный Лёд.
› Этаж - область в киберпространстве, содержащая одну программу или виртуальный объект.